KierkegardHeader

01. Εδώ θα παρουσιάζονται οι έρευνες που έχουμε επιλέξει...

Ἐπιλεκτικό, μικρὸ Λεξικὸ ὅρων τοῦ Σ. Κίερκεγκωρ μὲ ἑρμηνευτικὸ καὶ μεταφραστικὸ ἐνδιαφέρον

Ὑπάρχουν «ὅροι» τοῦ Κίερκεγκωρ γιὰ τοὺς ὁποίους ἔχουν γραφεῖ ἄπειρα βιβλία. Καὶ ὅμως παραμένουν θέματα συζητήσεων. Μερικοὺς ἀπὸ αὐτοὺς φιλοδοξοῦμε νὰ συγκεντώσουμε σὲ αὐτὴν τὴ στήλη. Παράλληλα ἡ στήλη αὐτὴ θὰ φιλοξενήσει καὶ «ὅρους», οἱ ὁποῖοι εἶναι δύσκολοι στὴ μετάφρασή τους στὰ ἑλληνικά.

       Ὁ Κίερκεγκωρ εἶναι ἕνας ἀπὸ τοὺς τέσσερις μεγαλύτερους γλωσσοπλᾶστες-ποιητές ὅλων τῶν ἐποχῶν: ὁ πρῶτος μοῦ διαφεύγει (ἢ ὁ Ὅμηρος ἤ ὁ Πλάτων), ὁ Nietzsche, ὁ Λούθηρος καὶ ὁ Κίερκεγκωρ.
       Στὴν περίπτωση τοῦ Κίερκεγκωρ ὁ γλωσσικός του ἀγῶνας ἦταν τὸ γλωσσικὸ ντύσιμο τῶν ἰδεῶν του (γιὰ τὴν ὅλη του γραμματολογικὴ ἰδιομορφία καὶ γενικὰ τὴν προσφορά του στὴ Δανικὴ γλῶσσα μιλάει ἐκτεταμένα ὁ Eduard Geismar. Περὶ αὐτοῦ περισσότερα στὴ βιογραφία του). Σπουδαῖο παράδειγμα εἶναι ἡ περίπτωση τοῦ «Παράδοξου».

...........................

“Der verschnörkelte und umständliche Stil vieler Teile dieses literarischen Selbstzeugnisses kommt nicht auf Rechnung des Übersetzers. Kiekegaard hat, um zum langsamen Lesen zu zwingen, verwickelten und schwierigen Satzbau vielfach geradezu gesucht. Auch hatte er das Bedürfnis nach peinlichster und gewissenhaftester Genauigkeit in der Darstellung seines Selbstverständnisses.
Die eigenartige Satzbau ließ eine den deutschen Schulregeln gemäße Interpunktion noch weniger zu als in andern Schriften, da die musikalische und dialektische Gliederung der Sätze nicht verwischt werden durfte. Kierkegaards Interpunktion folgt dem romantischen Typus und beruht auf in sich folgerichtigen aber sehr eigenwilligen Grundsätzen.“ (Anmerkungen des Übersetzers E. Hirsch, s.121, „S.K. Die Schriften über sich selbst“, GTB Siebenstern 626.)

.........................

          Πρὸς τὸ παρὸν προτείνουμε καὶ παραθέτουμε, ἐνδεικτικά, τοὺς ἀναγραφόμενους ὅρους γιὰ σχολιασμό.

 ============================================

Πολὺ βοηθητικὸ εἶναι τὸ λεξικό, γιὰ τοὺς ὅρους ποὺ χρησιμοποιεῖ ὁ Κίερκεγκωρ, τῆς Julia Watkin.

Historical Dictionary of Kierkegaard's Philosophy
Julia Watkin
Historical Dictionaries of Religions, Philosophies, and Movements,

No. 33 I
The Scarecrow Press, Inc. Lanham, Maryland. Toronto. Oxford 2001

 http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=61D433A13AA241D4A81DA0BC23D86459&tlm=2013-01-08%2014:16:52

 

 

Κράτα το

Κράτα το


Συνδεθείτε

Άλμπουμ - Κατηγορίες